Mivel már sok gyakran ismételt kérdés jött, ezért létrehoztam ezt a menüt is, hogy tisztázzuk a dolgokat^^
1. Mikor jön lesz már XY animéből új rész/mangából új fejezet?
Nos, mivel a fórdítóink nem általános iskolások és van magánéletünk mint mindenki másnak, ezért nincs túl sok szabadidőnk ill. energiánk miután hazavergődünk a suliból, így max hétvégén jut több időnk a fordításokra.
+ha a netünk is szarakodik (ami sajnos nem ritkán van), nehezebben jönnek le az animék, és tudjuk feltölteni. Egyszóval TÜRELEM.
2. Mikor lesz online videó?
Ez megint csak a netünk kérdése, de van, hogy a videóké is.
a) Sajnos vannak olyan videók amik csak az anime fordítóinak van meg és elérhetetlenségük miatt a csapat többi tagjának nincs, ezért csak az anime fordítója tudja égetni és feltölteni.
b) Vannak olyan esetek amikor nem jó minőségű a videó, ezért nem tudunk online videóval szolgálni addig, amíg egy feldolgozható videót nem találunk. Ez alatt nem csak azt értjük, hogy nem HD minőségű a videó, hanem azt is, hogy csúszik a hang, nem égethető rá rendesen a felirat, stb.
3. Nem tudom letölteni az anime videóját/feliratát ill. manga fejezetét.
Ez általában az online tárhelyek hibái miatt van. (Értsd limites és törlik, hibásan töltődött fel, stb.) Ilyenkor ha hibát észleltek, mihabarabb jelezzétek nekünk, hogy javíthassuk azt. Rajta vagyunk, hogy egy stabil tárhelyet találjunk a fájlainkak, addig sajnos ezekkel a tárhelyekkel kell beérnünk. De általában van, hogy a ti netekkel is baj lehet, mert ha lassan tölt, akkor megszakad és nem tölti le. Ilyenkor javasoljuk azt, hogy várjatok addig, amíg jobb nem lesz a netetek vagy esetleg nézzétek meg/olvassátok el online.
Egy dolgot viszont érdemes kipróbálni! Töltsétek le a Maxthon 3 böngészőt, menjetek az indára és a videó felett megjelenő kis mentés gombra katt. Ezután lejön a videó és meg tudjátok nézni :)
4. Nem tudom megnézni online a videót mert nem tölti be/ megszakad/ betölti egy ideig aztán nem viszi tovább, stb.
Ez szintén netprobléma lehet. Ilyenkor ajánlatos a frissítés, megvárni amíg a neted jobban el nem kezd tölteni, vagy ha a böngésződ leragadt a kérdésben említett problémáknál, akkor próbáld meg másik böngészővel megnézni. Ha ez se jön be, akkor próbáld meg letölteni a videót.
5. Nincs kedvetek lefordítani az xy című animét/mangát?
Ez is egy tipikus kérdés, szóval tisztázni kell. Minden fordítónak megvan a saját projectje és annyi van, amennyit a jelenlegi idejébe bele tud sűríteni. Ha esetleg valamelyik fordító úgy dönt, hogy ő meggondolja és vinni szeretné, akkor szerencséd van, de máskülönben ne erőszakoskodj a dolog miatt.
Olyan is előfordulhat, hogy azt az animét/mangát amit felajánlottál, már másik csapat lefordította. Ebben az esetben nem szeretnénk felesleges munkát végezni, max akkor kezdünk bele a projectbe, ha az adott csapatok nem fordították le teljesen és jó ideje hozzá se nyúltak, ill. valamelyik fordítónk elvállalja.
6. Az xy című anime/manga be lett jelentve tervezettnek, de még sincs belekezdve/lefordítva. Miért?
Ennek a dolognak több oka is lehet:
- A fordítónak nem tetszett a project, ezért dobta.
- Több csapat is elkezdte (esetleg befejezte), ezért felesleges lenne vinni.
- Nem fordította le angol,német, stb. nyelvű külföldi fansub csapat, ezért mi sem tudtunk belekezdeni.
- Nem találtunk használható anyagot hozzá.
7. Nem találom xy mangát/animét, pedig a főoldalra ki van írva a frissbe. Továbbá szeretném megnézni milyen animéket/mangákat fordítottatok még.
A projectjeinket többféle módon is megtalálod. A legegyszerűbb elérési mód, ha megkeresed az anime/manga/live action/stb. szócskát az oldalon, és azok mellett/belinkelve/ egeret ráhúzva (a designtól függ) azt is megtalálod, hogy aktív, befejezett, felfüggesztett és ezekre kattintva a projectjeinket láthatod.
Másik mód a fejlécben lévő képek. Igaz ott nem az összes van, hanem az aktuális projectek, de az is jó elérési mód. Továbbá a harmadik pedig a frissben kiírt belinkelt címek. Nem hinném, hogy annyira bonyolult lenne eltévedni :)
8. Letöltöttem a mangát/feliratot. Mit tegyek?
Manga esetében: általában zip-be vannak tömörítve, szóval csak bontsd ki a megfelelő programmal(winrar) és kész is.
Felirat esetében: itt már neccesebb a dolog, de mindenkinek meg van a saját szokása. A legegyszerűbb módszer, hogy megnyitod a letöltött videót és ráhúzod a feliratot.
Másik módszer lehet az is, ha ráégeted magadnak a feliratot ( erről bővebben itt a megui-val kapcsolatos tutorialban olvashatsz).
Harmadik módszernek egy elenyészőbb dolgot ajánlanék, de ha végképp nem sikerülne sehogyan se megnézni a felirattal, akkor ezt még lehet. Letöltöd és telepíted az AegiSub feliratszerkesztő programot. Megnyitod a feliratot, betallózod a videót és a hangot (bővebben továbbra is itt ) és kész.^^.
9. A fordítások ingyenesek?
Igen, minden fordításunk ingyenes, de nem díjazzuk ha valaki ellopja, átír benne 1-2 mondatot és a sajátjának tálalja ki, mivel azt úgy is észrevesszük. A fordításaink nem adhatóak el, nem használhatóak fel semmilyen kereskedelmi célokra.
10. Megtetszett az oldal és szeretnék én is a fordítók közé beállni.
Természetesen mindenkit szeretettel várunk akik a tagfelvételnek megfelelnek és nem csak fellángolásból gondolják a dolgot. Sajnos volt már tapasztalatunk, hogy valaki fellángolásból fordított és a nyakunkhon hagyta a projectjeit.
11. Miért nincs online a manga?
Mert 1) túl nagy a fájl, és még nem sikerült felerőszakolni a szerverre. 2) A fordító dolgozott akkora oldalakkal, amit nem bír a szerver. Ez esetben konvertálni kell lapról-lapra, ami szemöldökbefonó meló. 3) Rossz elnevezések; ilyenkor szintén laponként kell olyanná nevezni a fájlokat, hogy a program elfogadja. Időt kérünk :)
utoljára frissítve: 2013.08.30. |